足球的足怎么?
这个问题太有意思了,我也来凑个热闹吧! 首先,我要讲一下我的观点:“足球”“足篮”……这些词中的这个“足”字是多余的。 “中国足球”“中国篮球”等词语在表达其含义时并不存在任何问题(当然你非要较真也没辙),所以根本没有必要去掉这个词里的那个“足”字或将其改为其他什么字。 你以为把“中国足球”改成“中足”或者“中毽”就没人知道了么? 比如我把一个关于乒乓球的问题改下如何评价刘国梁?——《乒乓圣祖》 这样会不会吸引更多的人点进来呢?说不定还有不少人说:刘国梁算什么圣祖.....
其实现在网上很多名词都是这么来的,比如大家经常提到的“屌丝”、“高富帅”等等都是源自网络小说里常见的词汇,只是被广泛流传开来罢了。 再比如说我们熟悉的“神马”“泥煤”“碉堡了”之类的网络用语也都不是中文本意,但它们的出现却比“足篮排乒羽网”要早得多。。。 为什么会有这么多这种字词呢?我想可能是由于当今人们生活节奏加快,已经没有那么多时间用在思考上;于是一些简单的词汇就被广泛传播开了(这跟当年“21世纪最伟大发明之一”的电子邮件很类似)…… 我觉得这就是这种现象产生的原因啦~