西班牙与中国手势的区别?
在西班牙生活了近5年,来聊聊西超手势的学问! 先上结论:西班牙人的手势语和汉语一样丰富多彩、比喻贴切。 而且很多手势是中西共通的,如用手掌表示“好”;用五指并拢打开再合拢表示“OK”;用手指指自己表示“你”等等。
但西班牙人还会使用一些独特的手势,比如用食指和大拇指圈成圆圈并前后移动表示“今天”“昨天”“明天”等时间概念(这个在中国也常见)。 用整个手掌上下抖动表示“我不知道”“我不确定”等等…… 在表达同一个意思的时候,西超还有很多种不同手势。
这是因为西班牙语中很多字母发音和中文很相似,为了便于表达,就经常利用手势进行补充。 所以学西班牙语的小伙伴有没有一种感觉,西超课上学的都是“字母-单词-句子”的形式,课堂上似乎没什么时间学习如何打手势。但实际上,手势比语法更重要,也更难掌握。
举个例子,同一组西语学生,因为老师手势的不同,同学们跟读的结果也是千差万别…… 所以学西超一定要多留意课堂上的手势引导,不然很容易走错路。 另外要提醒的是,虽然很多手势是中西方通用的,但是表达的意思却有细微差别。
比如“你好”这个简单的短语,西式打招呼手势指的是你“hello”,而中式打招呼手势更偏向于询问“how are you”。 再比如“谢谢”这个词,西超用“gracias”时并不一定真的希望得到你的感谢,而有“muchas gracias”则更倾向于礼貌地拒绝你的好意..... 所以学西超除了记住每个词汇对应的汉字,也要了解背后的文化差异,做到“知之甚解”。